500萬圖書免費(fèi)拿 英國人開貨車隨意選
英國一家亞馬遜圖書供應(yīng)商的倉庫租約期滿,庫內(nèi)藏書近500萬冊。倉庫所有者為盡快清理場地,所有的書全部免費(fèi)任人拿。免費(fèi)拿書活動持續(xù)到3月6日。
有英國網(wǎng)友說:“免費(fèi)書……夢想照進(jìn)現(xiàn)實(shí)了?!?nbsp;
開著貨車拖車跑車來搶書
英國《每日郵報》報道,這家圖書供應(yīng)商名為書倉公司,是英國最大的二手圖書銷售商,租用的倉庫位于布里斯托爾市。由于租約期滿,公司不得不撤走,留下大量圖書。所有者阿什莉·尼科爾森想出清場的妙招:讓人免費(fèi)取書,以騰空場地。
飛機(jī)修理棚般大小、5.6萬平方米的倉庫堆滿了各種書籍,而且沒有按學(xué)科或類別分類,亂糟糟的景象簡直稱得上是圖書管理員的噩夢。
2月27日,倉庫門口停著幾輛保時捷和寶馬汽車,旁邊還有大容量的貨車,有人甚至開來房車在倉庫外熬夜等候。
至于英國人有多么喜歡“免費(fèi)的午餐”,從一個有趣場景上可以看出來:有位仁兄在汽車后還加了輛小拖車;還有人從家里拿來嬰兒推車來運(yùn)書。
人們在“書?!敝袑ふ蚁矚g的書,這里既有斯蒂芬·金的恐怖小說,也有經(jīng)典文學(xué)名著,還有上世紀(jì)70年代的菜譜。許多書很陳舊,頁角卷翹或書頁泛黃了,但由于是免費(fèi)的,誰還會抱怨拿走的不是新書?
今年58歲的羅莎琳德·羅賓斯承載著全家的愿望來搶書。她說:“我主要來幫女兒找書,她喜歡斯蒂芬·金的小說。我丈夫說什么書都可以。我兒子想要計算機(jī)書……我不喜歡踩著書走路,這是一種罪過?!?nbsp;
“如果發(fā)現(xiàn)了想要的書,就像發(fā)現(xiàn)了寶藏一樣?!?nbsp;
25歲的特拉維斯·斯皮迪還是學(xué)生,他在倉庫里東找西翻了兩個多小時,興高采烈地把“戰(zhàn)利品”堆進(jìn)木箱里。
500萬冊 相當(dāng)于浙江圖書館的紙質(zhì)藏書了
500萬冊圖書是什么概念?相當(dāng)于一個規(guī)模比較大圖書館的家當(dāng)。記者從浙江圖書館網(wǎng)站上了解到,浙圖的紙質(zhì)圖書總量有500多萬冊。這就難怪英國人開拖車去搶書,而中國人遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著“眼饞”了。
在《每日郵報》的網(wǎng)站上,關(guān)于這條新聞的留言很熱鬧。
網(wǎng)友斯圖亞特說:“我討厭看到這些書都被踩踏在腳下。他們怎么把書從架子上挪到地板上?它們也許是二手的,也沒有價格標(biāo)簽,但仍然應(yīng)得到一點(diǎn)點(diǎn)尊重……我敢打賭,大多數(shù)開著貨車、汽車來搶書的人,轉(zhuǎn)眼就會到網(wǎng)上兜售了。我憎惡‘吃白食’行為。”
名叫德里克的網(wǎng)友也認(rèn)為:“電子港灣(Ebay)上要有得忙了。”
泰國曼谷的露露·托馬西說:“誰在乎?沒人讀書了。這些書可能被退休人員撿回家當(dāng)冬天取暖的柴火燒掉……”
有中國網(wǎng)友在國內(nèi)網(wǎng)站上眼巴巴地說:“書癡的狂歡,什么時候咱也能遇見這等好事?!薄伴_飛機(jī)去拿,是不是有點(diǎn)不劃算啊?”
名叫“花開時分”的網(wǎng)友還分析說:“顯然請搬家公司的成本要高于庫存圖書價格的總和。所以才想出這個方式:公司省了人工成本,還賺了潛在的知名度,而人們得到了圖書?!?